Autre

Recette Pavê de abacaxi (bavette brésilienne à l'ananas)


  • Recettes
  • Type de plat
  • Dessert
  • Bagatelle
  • Bagatelle éponge

Pavê est un dessert brésilien en couches semblable à une bagatelle, normalement fait avec des biscuits digestifs ou des génoises. La boîte de lait concentré est utilisée pour mesurer les ingrédients.

1 personne a fait ceci

IngrédientsPortions : 6

  • Pour la crème
  • 1 boîte (397 g) de lait concentré sucré
  • 1 pot de lait
  • 1 pot de crème double
  • 3 jaunes d'oeufs
  • 75g de raisins secs
  • 1/2 cuillère à soupe de fécule de maïs
  • Pour la garniture à l'ananas
  • 1 ananas frais, pelé, épépiné et coupé en dés
  • 2 cuillères à soupe de sucre en poudre
  • Assembler
  • 200g de génoises
  • 100g de noix de coco râpée

MéthodePréparation:1h ›Prêt en:1h

    Crème de sultane :

  1. Dans une grande casserole, mélanger le lait concentré, le lait, la crème, les jaunes d'œufs, les raisins secs et la maïzena. Cuire à feu moyen, en remuant, jusqu'à épaississement. Retirer du feu et laisser refroidir.
  2. Garniture à l'ananas :

  3. Dans une autre casserole, mettre l'ananas et le sucre et cuire jusqu'à ce que le sucre fonde; porter à ébullition et laisser bouillir quelques minutes; retirer du feu et remuer.
  4. Assembler:

  5. Dans un plat allant au four de 20x30 cm, superposer les biscuits salés, la garniture à l'ananas et le mélange de crème aux raisins secs. Répétez les couches jusqu'à ce que tous les ingrédients soient utilisés.
  6. Terminez par une couche de mélange de crème et saupoudrez généreusement de noix de coco. Réfrigérer au moins 2 heures avant de servir.

Vu récemment

Avis et notesNote globale moyenne :(3)


Recette Pavê de abacaxi (bavette brésilienne à l'ananas) - Recettes

Mousse de mangue / Mousse da manga / Mouse de mango

Ce dessert est prêt en quelques minutes et peut être préparé un jour à l'avance. La gélatine est facultative ici, car les œufs battus avec le sucre donneront de toute façon une certaine structure à la mousse et, lorsqu'ils sont servis dans des verres individuels, vous vous concentrez uniquement sur les saveurs chantantes de ce merveilleux fruit.


Préparation 15 minutes, plus temps de refroidissement
Cuisson 10 min
Pour 6 personnes
2 grosses ou 3 moyennes mangues, peaux enlevées
2 cuillères à café de jus de citron vert
7 cuillères à soupe de caramel liquide, acheté
1 gros blanc d'oeuf
2 feuilles de gélatine
200 ml de crème double, plus 150 ml pour servir
poignée de pistaches, hachées, pour garnir

1 Coupez les mangues et retirez toute la chair juteuse. Réduire la chair en purée lisse. Incorporer le jus de citron vert.
2 Mettez le blanc d'œuf dans un bol, battez jusqu'à ce qu'il soit ferme. Faites chauffer le caramel liquide et ajoutez-le au blanc d'œuf ferme.
3 Placer la gélatine dans un bol et couvrir d'eau froide. Laisser ramollir, retirer de l'eau et essorer l'excédent de gélatine, puis placer dans une petite casserole avec 2 cuillères à soupe d'eau. Chauffer jusqu'à dissolution, puis incorporer la purée de mangue et bien mélanger.
4 Fouettez 200 ml de crème jusqu'à formation de pics mous. Incorporez 4 cuillères à soupe de crème à la mangue, puis versez le reste avec les blancs d'œufs et incorporez-les délicatement à la mangue. Verser dans des verres individuels et laisser au réfrigérateur au moins deux heures. Pour servir, garnir du reste de crème fraîchement fouettée et de quelques pistaches hachées pour la garniture.



Esta sobremesa está pronto em poucos minutos e pode ser feita com um dia de antecedência. A adição da gelatina nesta mousse é facultativa, pois a clara em castelo com o açúcar caramelisado vai proporcionar a consitência necessária. Sirva em taçinhas individuais. O facto é que só se irá concentrar nos sabores maravilhosos que esta fruta lhe dará.

Préparation 15 minutos, mais o tempo de refrigeração
Confecção 10 minutes
Para 6 pessoas
2 mangas grandes ou 3 médias, retirer a pele
2 colheres de chá de sumo de lima
7 colheres de sopa de caramelo líquido, comprado
1 clara d'ovo
2 folhas gélatine
200 ml de natas liquides + 150 ml pour servir
um punhado do pistaches, para guarnecer

1 Corte as mangas, retire a pele e coloque a polpa dentro de um liquidificador. Triture tudo bem, até obter um puré. Adicionar o sumo de lima.
2 Bater a clara em castelo e adicionar o caramelo líquido quente. Envolver bem.
3 Coloque a gelatina numa tigela e cubra com água fria, deixar amolecer e depois retirar da água e derreter a lume brando juntamente com 2 colheres de sopa de água. Juntar ao puré de manga e misturar bem.
4 Bater 200 ml de natas, até engrossarem ligeiramente. Adiionar ao puré de manga 4 colheres de sopa de natas batidas, depois adicionar o resto, juntamente com as claras em castelo. Envolver tudo bem. Verta a mousse em taçinhas individuais e coloque no frigorifico pelo menos umas duas horas antes de servir. Bata o resto das natas e coloque por cima da mousse e decore com os pistáchios.


Este postre está listo en cuestión de minutos y se puede hacer con un día de antelación. La adición de gelatina en esta mousse es facultativa, ya que la clara de huevo batido a punto de nieve con el azúcar caramelisado proporcionará la consistencia necesaria.

Temps de préparation 25 minutes + temps de réfrigération
Rinde 6 porciones
2 mangues grandes ou 3 medianos, pelados y partidos
2 cucharaditas de jugo de lima
7 cucharadas de caramelo líquido, comprado
1 clara de huevo
2 hojas de gelatina
1 brik (200 ml) de nata + 150 ml de nata pour servir
pistaches, para ornamentar

1 Licua la pulpa del mango, añadir el jugo de la lima.
2 Bata la clara de huevo y únela al caramelo líquido caliente. Mezclar bien.
3 Coloque la gelatina en un bol y cubrir con agua fría y dejar ablandar, a continuación, retirar de la agua y derretir en 2 cucharadas de agua. Añadir al puré de mangue et mezclar bien.
4 Monter la nata ligeramente. Añadir 4 cucharadas de nata montada al puré de mango y despues agregue el resto de la nata y las claras batidas. Envolver todo bien. servir en copas individuales y réfrigérer por lo menos un par de horas antes de servir. Batir el resto de la nata. Décorer avec la nata et les pistaches.

Ferran Adria

Ferran Adrià Acosta est le chef de cuisine espagnole du 14 mai 1962 à L'Hospitalet de Llobregat, Barcelona, ​​Catalunha, na Espanha. Le célèbre chef du Restaurant El Bulli em Roses, sur la Costa Brava, Catalogne.
Ferran Adriá é um dos meus chefs de cozinha preferidos.
O video foi feito por comediantes Espanhóis, acho o máximo e parto-me a rir cada vez que o vejo.
Se conhecerem a personalidade vão de certeza gostar.

Ferran Adrià Acosta (nacido el 14 de mayo de 1962 en Hospitalet de Llobregat, Barcelone), es un cocinero español. Es chef et propietario del Restaurante El Bulli situé à Cala Montjoi, à Rosas (Gérone, Cataluña, España), distinguido con tres estrellas Michelin. Considéré par los especialistas el mejor cocinero del mundo en la actualidad, llamado a veces "el alquimista de la cocina". La revista norteamericana Time lo inclus dans la liste de los 10 personajes más innovadores del mundo en el año 2004. El día 17 de diciembre de 2007 es investido Doctor Honoris Causa por la Universidad de Barcelona.
Ferran Adriá es uno de mis chefs de cocina favoritos.
El video fue realizado por comediantes Españoles, y cada vez que lo veo, no paro reír.
Si conocéis o habeis ohido hablar de Ferran Adriá sin duda lo vais a disfrutar.

Porc braisé aux pruneaux / Porco com ameixas / Cinta de lomo con ciruelas


Préparation 10 minutes
Cuisson 1h50
Pour 4 personnes
1 cuillère à soupe d'huile d'olive
600 g d'épaule de porc coupée grossièrement en morceaux de 5 cm
petite noix de beurre
1 oignon, tranché
1 cuillère à soupe de farine nature
2 grands verres de vin blanc
300 ml de bouillon de volaille
140 g de pruneaux séchés
poignée de persil frais, haché pour servir

1 Faites chauffer l'huile d'olive dans une cocotte et faites cuire le porc, en le retournant de temps en temps, jusqu'à ce qu'il soit entièrement doré, environ 10 minutes. Retirer la viande de la poêle dans une assiette. Ajouter le beurre et cuire l'oignon pendant 5 minutes jusqu'à ce qu'il ramollisse.
2 Incorporer la farine, puis remettre le porc dans la poêle. Verser sur le vin et suffisamment de bouillon pour couvrir la viande. Portez à ébullition, baissez le feu, mettez le couvercle et laissez cuire 45 minutes en remuant de temps en temps. Verser les pruneaux, compléter avec du bouillon ou de l'eau si la viande n'est pas couverte et cuire encore 45 minutes, à découvert, jusqu'à ce qu'ils soient vraiment tendres. Servir saupoudré de persil.


Um excelente prato para os dias frios de Inverno.
Esta receita de carne de porco fica super tenra, até se desfaz na boca. Todos vão adorar.

Préparation 10 minutes
Confecção 1 h 50 min
Para 4 pessoas
1 colher de sopa d'azeite de oliva
600 grs de carne de porco, cortar em cubos de 5 cm
1 colher de sopa de manteiga
1 cebola, cortada ás rodelas finas
1 colher de sopa de farinha sem fermento
2 copos grandes de vinho branco
300 ml de caldo galinha Knorr
140 grs d'ameixas secas
salsa fresca, picada pour servir

1 Numa caçarola grande aqueça o azeite e cozinhe a carne de porco, mexendo de vez em quando, até que fique dourada, cerca de 10 minutos. Retraite une carne da caçarola e coloque de lado. Adicione a manteiga á caçarola e aloure a cebola durante 5 minutos.
2 Adicione a farinha e de seguida, volte a colocar a carne de porco na caçarola. Verta o vinho e o caldo, cubra a carne completamente. Levante fervura e a seguir baixe a força do lume, tape a caçarola e deixe cozinhar durante 45 minutos, mexendo occasionnellement. Coloque as ameixas secas, na caçarola, volte a colocar um pouco de água ou caldo se achar necessário. Débarrassez-vous d'une caçarola et continuez cozinhando durante outros 45 minutos mais. Sirva a carne polvilhada com a salsa.



Un excelente plato para los días fríos de Invierno.
Temps de préparation 2 heures
Rinde 4 porciones
1 cucharada d'huile d'olive
600 g de carne de cerdo, cortada en cubes de 5 cm
1 cucharada de mantequilla
1 cebolla, cortada en rebanadas finias
1 cucharada de harina sin levadura
2 grands de vin blanco
300 ml de concentré de pollo
140 g de pasas de ciruelas
fresque perejil, picado pour servir

1 En una cacerola calentar el aceite de oliva y cocinar la carne durante 10 minutos. Retire la carne de la cacerola y dejar de lado. Añadir la mantequilla a la cacerola y dorar la cebolla durante 5 minutos.
2 Añadir la harina y, a continuación poner de nuevo la carne en la cacerola. Vierta el vino y el concentrado de pollo, cubrir la carne completemente. Hervir todo y luego bajar la fuerza del fuego, tape la cacerola con la tapa y deje cocinar durante 45 minutos, revolviendo de vez en cuando. Añada las pasas de ciruelas a la carne , volver a poner un poco de agua o concentrado de pollo si es necesario. Destape la cacerola y continuar cociendo durante otros 45 minutos más. Antes de servir la carne, espolvorear con perejil.

Finger food vote / Para votar no desafio finger food / Para votar en el reto finger food

Les sondages sont déjà ouverts, alors si vous souhaitez voter sur le challenge Finger Food organisé par Mirepoix, suivez le lien ci-dessous.
http://chefdeboracordeiro.blogspot.com/2008/11/votao-aberta-finger-foods.html
La date limite de vote est le 27 novembre.

Tomates rôties sur un craquelin en forme de cuillère / Crackers com queijo / Crackers con queso

J'ai eu une énorme surprise lorsque j'ai été invitée à participer au concours de finger food organisé par la chef Debora Mirepoix. Le but est d'échanger des recettes qui nous plaisent tous. Ceux-ci peuvent être sucrés, épicés, chauds ou froids. La décision vous appartient entièrement.
La date de vote sera le 25 novembre et le nom du gagnant sera annoncé le 27 novembre.
J'ai créé cette recette, alors profitez-en avec vos amis.


Donne 20 entrées
Pour garnir
125 g chacun de fromage de chèvre et fromage à la crème
250 g de tomates séchées, hachées finement
feuilles de basilic, hachées finement pour garnir

Pour les crackers croustillants en forme de cuillère
125g de beurre
125 g de farine nature
½ cc de sel
175 ml de blancs d'œufs, environ 4-5 blancs

Tu auras besoin de
une feuille de plastique léger ou de carton
une plaque à pâtisserie, légèrement graissée
Pour faire un pochoir cuillère, tracez la forme d'une cuillère à café sur une feuille de plastique. Découpez soigneusement la forme.

1 Préchauffer le four à 180ºC/Gaz 4.
2 Mettez le beurre et le sel dans un mixeur et mixez. Ajouter progressivement la farine puis incorporer lentement les blancs d'œufs. Continuer à mélanger jusqu'à ce que la pâte soit lisse.
3 Placez le pochoir sur une plaque à pâtisserie graissée. Utilisez un couteau à beurre pour étaler une ou deux cuillères à soupe de pâte en forme de pochoir.
4 Soulevez le pochoir et répétez ce processus pour créer les craquelins cuillère.
5 Cuire au four préchauffé pendant 10 minutes ou jusqu'à ce que les bords soient légèrement dorés.
6 Mettez le fromage de chèvre et les fromages à la crème dans un mélangeur et mélangez jusqu'à ce que le tout soit bien mélangé.
7 Pour assembler, garnir chaque cracker d'un peu de mélange de chèvre et de tomates. Garnir de basilic.

Normalement, l'idée d'aliments séchés ne fait pas penser à un repas gastronomique. Cependant, une quantité relativement faible de tomates séchées au soleil donne une touche gourmande et une explosion de saveur à une variété de recettes. Facile à fabriquer, à ranger et à utiliser à la maison, c'est un article que vous voudrez peut-être considérer comme un incontournable de votre garde-manger. Recette de base de tomates séchées maison Bien que les prix aient baissé ces dernières années, il vaut toujours la peine d'en faire soi-même à la maison, surtout si vous avez un jardin de tomates. Le processus de base est assez simple. La plupart préfèrent commencer par les tomates Roma, car il y a moins de graines et un rapport de chair plus élevé, mais vous pouvez utiliser n'importe quel type de tomate, y compris les variétés de cerises. Choisissez des tomates de taille uniforme pour qu'elles sèchent au même rythme.

Coupez simplement les tomates en deux, placez-les sur un tamis surélevé, saupoudrez légèrement de sel et d'herbes en option, et placez-les au soleil jusqu'à ce qu'elles soient sèches. Selon vos conditions météorologiques, cela peut prendre de quatre jours à deux semaines. Vous voudrez les recouvrir d'une étamine, surélevée pour qu'elle ne touche pas les tomates, pour empêcher les bestioles d'entrer et assurer une bonne ventilation. Vous devrez également les rentrer pendant la nuit, de peur que la rosée du soir n'annule votre processus de séchage.
Si la méthode à l'ancienne vous semble trop longue, vous serez heureux de savoir que vous pouvez obtenir les mêmes résultats vigoureux avec une méthode au four ou un déshydrateur en une fraction du temps.

Méthode au four
Temps de préparation : 15 minutes
Temps de cuisson : 3 heures
Ingrédients:
Tomates mûries en grappe 300 g
Tomates Sungold 250 g
Sel de mer fin

Préparation:
1 Préchauffer le four à 100 ºC / Gaz Mark 1, ou le réglage le plus bas possible. Retirez les grilles du four.
2 Coupez et jetez les extrémités des tiges des tomates. Couper chaque tomate en deux dans le sens de la longueur. Disposer les tomates, côté coupé vers le haut, côte à côte et en travers sur des grilles à gâteaux placées sur les grilles du four. Ne laissez pas les tomates se toucher. Saupoudrer légèrement de sel.
3 Placer au four et cuire jusqu'à ce que les tomates soient ratatinées et sèches, de 2 à 3 heures. Vérifiez les tomates de temps en temps : elles doivent rester assez souples, pas du tout cassantes. Une fois séchées, sortez les tomates du four et laissez-les bien refroidir sur des grilles à gâteaux. Les tomates plus petites sécheront plus rapidement que les plus grosses. Sortez chaque tomate du four au fur et à mesure qu'elle est séchée.
Transférez les tomates dans des sacs à fermeture à glissière. Les tomates dureront indéfiniment.


Fiquei extremamente surpresa ao têr sido convidada para participar no desafio culinário de "fingerfood", organizado pela Chef Debora Mirepoix. O objectivo é puro e simplesmente para que haja uma troca de receitas, que tanto podem ser doces, picantes, quentes ou frias. Enfim, a decisão é exclusivamente sua.
A votação será no próximo dia 25 de Novembro e o vencedor/a será anunciado/a no dia 27 de Novembro.
Criei esta receita que espero que seja do vosso gosto e agrado.

Faz 20 apéritifs
125 grs de queijo de cabra cremoso
125 grs de queijo para barrar, tipo Philadelphie
250 grs de tomates secos, picados
folhas de manjericão, fresque para guarnecer

Para fazer as colheres de biscoitos (craquelins)
125 grs de manteiga
125 grs de farinha
½ colher de chá de sal
175 ml de claras de ovos, cerca de 4 ou5 claras

Nécessaire matériel
uma folha de plastique ou cartão fino
um tabuleiro para ir ao forno, untado com óleo
Para fazer a colher de estêncil, traçar os contornos de uma colher de chá sobre numa folha de plástico. Cortar o estêncil cuidadosamente.

1 Pré-aquecer o forno a 180ºC / Gás 4.
2 Com a ajuda de uma batedeira eléctrica, bata a manteiga e o sal, misture tudo bem. Gradualmente adicione a farinha e comme claras de ovos. Misture tudo bem.
3 Colloque o estêncil sobre o tabuleiro para ir ao forno. Com uma faca para barrar manteiga, espalhe uma ou duas colheres de massa sobre o estêncil.
4 Levante o estêncil e repetir este processo para criar mais colheres de crackers.
5 Colloque no forno pré-aquecido durante 10 minutos, até ficarem tostadinhas nas pontas.
6 Misture bem os dois tipos de queijo.
7 Para montar, coloque um pouco da mistura de queijos sobre cada cracker, coloque um pedaçinho de tomate seco e enfeite com o manjericão.

Por norma, a utilização de ingredients secos não traz a mente uma refeição gourmet. Pas d'entanto eu acredito que uma quantidade relativamente pequena de tomate secos dá um toque gourmet e uma explosão de sabores a uma grande varieade de receitas. O tomate seco é fácil de fazer, armazenar e utilizar em casa. Este é um ingrédient necessário, em qualquer despensa.

Tomates secos ao sol / Método antigo
O processo é basico e bastante fácil. Pode utilizar qualquer tipo de tomate, incluindo as variéades de tomate cereja.
Escolha um tomate de tamanho uniforme para que sequem ao mesmo tempo.
Cortar os tomates ao meio, tapar com uma tela ou peneira, sem tocar nos tomates.Temperar com sal, pimenta e ervas finas (opcional), coloque os tomates ao sol com a parte cortada virada para cima, até secarem. Dependendo das suas condições climáticas, os tomates poderão levar a secar de quatro dias a duas semanas. Durante a noite e em épocas humidas, guardar os tomates em casa, pois o orvalho da noite desfazer a secagem.
Se o método antiquado soa demasiado demoroso, pode alcançar os mesmos resultados de uma maneira muito mais rápida com a utilização do forno.

Préparation sans forno
Préparation 15 minutes
Confecção 3 heures
Ingrédients :
300 grs de tomate de vinha
250 grs de tomates cereja Sungold
sal grosso

Préparation :
1 Pré-aquecer o forno a 100ºC/Gás 1, ou a configuração mais baixa possível.
2 Cortar os tomates no sentido longitudinal e colocar sobre a grelha com a parte cortada voltada para cima de maneira que não toquem uns no outros. Temperar com sal, pimenta e ervas finas.
3 Colloque no forno e assar até que os tomates mirrem e fiquem com um aspecto seco, este processo leva á volta de 2 a 3 horas. Verifique os tomates de vez em quando. O tomate deverá manter-se flexível, e não quebradiço. Uma vez secos, retire os tomates do forno e deixe arrefecer.
Colocar em frasco herméticos, cobertos com azeite.


Recebi una énorme sorpresa al ser invitada a participar en el reto de culinaria "fingerfood", organisé par le chef Debora Mirepoix. La votación tendrá lugar en el 25 de Noviembre y el nombre del ganador/a se anunciará en el 27 de Noviembre.
Il creado esta receta que espero que sea de vuestra satisfacción y gusto.

Hace 20 apéritifs
125 g de queso de cabra, cremoso
125 g de queso pour untar
250 g de tomates secos, picados
hojas de albahaca fresca para ornamentar

Para hacer las galletas (craquelins)
125 g de mantequilla
125 g de harina
½ cucharadita de sal
175 ml de clara de huevos, alrededor de 4 / 5 claras de huevo

Matériel nécessaire
una hoja de plastique ou de carton, finito
bandeja para hornear antiadherente
Para realizar la cuchara de esténcil, trazar el esbozo de una cucharadita en una hoja de plastique. Cortar cuidadosamente el esténcil.

1 Pre-caliente el horno a 180ºC / Gaz 4.
2 Añadir la mantequilla y la sal y mezclar bien con una batidora eléctrica. Poco a poco agregar la harina y las claras de huevos. Mezclar todo bien.
3 Colloque el esténcil sobre la bandeja de horno, colocar un poco de masa en el esténcil y barrar con un cuchillo para que la masa quede con la forma de cucharadita.
4 Levantar el esténcil y repetir este proceso para crear más cucharaditas de masa.
5 Hornear durante 10 minutos, hasta que queden tostaditas y un poco crujientes.
6 Mezcle bien los dos tipos de queso.
7 Antes de servir, poner un poco de la mezcla de queso sobre cada galleta, un pedazito de tomate seco y ornamentar con albahaca.

Como regla general, la utilizacion de ingredients secos no traen a la mente una comida gourmet. Sin embargo creo que una cantidad relativamente pequeña de tomates secs da un toque gourmet y al mismo tiempo une explosión de sabores en una gran variéad de recetas. El tomate seco es muy fácil de hacer, almacenar y utilizar en la comida.

Tomates secos /método antiguo
El proceso es básico y muy fácil. Puede usar cualquier tipo de tomate, incluyendo variéades de tomates cerise.
Cortar los tomates por la mitad, tapar con un tamiz, pero sin tocar los tomates. Sazonar con sal, pimienta y hierbas aromáticas (en option). Colocar lso tomates al sol con la parte cortada hacia arriba, hasta que queden secos. Quando oscurece hayque guardarlos, para evitar la humedad y que perdamos todo el proceso del sol. Los tomates llevan a secarse entre cuatro días a dos semanas. Todo depende de las condiciones weatherológicas.
Si el método anticuado le parece tardar demasiado tiempo, puede lograr los mismos resultados de una manera mucho mas rapida utilizando el horno.

Tomates secs al horno
Temps de préparation 15 minutes
Hornear cerca de 3 horas
Ingrédients :
300 g de tomates
250 g de tomates cerise Sungold
sal gruesa

Préparation :
1 Pre-caliente el horno a 100ºC / Gas 1, o el ajuste más bajo posible.
2 Cortar los tomates al medio y se colocan en una bandeja para hornear antiadherente con la parte cortada hacia arriba.Se les espolvorea con sal, pimienta y las hierbas aromáticas.
3 Hornear alrededor de 2 a 3 horas. Compruebe los tomates de vez en cuando. Una vez listos se dejan enfriar y se guardan en un frasco de vidrio esterelizado y se les agrega aceite de oliva.

Cheesecake à l'ananas / Cheesecake com abacaxi / Tarta de queso con piña

Superbe et facile à faire






Préparation 30 minutes
Cuisson 1 heure
Pour 8 personnes

Pour le socle
10 biscuits digestifs
6 biscuits au gingembre
85 g de beurre non salé fondu

Pour le remplissage
2 pots de 300 g de fromage à pâte molle entier
3 gros œufs battus
142 ml de crème double
140g de sucre en poudre
zester 3 citrons verts

Pour la garniture
1 ananas mûr moyen, pelé, épépiné et coupé en quartiers
284 ml de crème double
1 cuillère à soupe de sucre glace

1 Chauffer le four à 160 C/Gaz 2. Mixer les biscuits en chapelure fine. Incorporer le beurre fondu. Verser la chapelure dans le fond d'un moule à charnière de 23 cm et presser avec le dos d'une cuillère. Cuire au four pendant 15 minutes jusqu'à ce qu'ils soient légèrement dorés, puis laisser refroidir.
2 Mettez tous les ingrédients de la garniture dans un grand bol et battez jusqu'à consistance lisse. Verser sur le fond de biscuit refroidi et remettre au four pendant 1 heure jusqu'à ce que la garniture soit prise et commence à dorer. Laisser refroidir le cheesecake dans le four avec la porte légèrement ouverte, puis refroidir dans le faîte. Si le dessus s'est fissuré, cela n'a pas d'importance. Peut être préparé jusqu'à 2 jours à l'avance. Retirer délicatement du moule et transférer sur une assiette de service.
3 Trancher les quartiers d'ananas dans le sens de la longueur aussi finement que possible. Fouettez la crème et le sucre glace jusqu'à épaississement, mais pas ferme. Étaler sur le dessus du cheesecake, puis empiler l'ananas par-dessus.



Um maravilhoso cheesecake et super facile de fazer
Préparation 30 minutes
Confecção 1 heure
Para 8 pessoas Para une base
10 bolachas digestifs
6 bolachas de gengibre
85 grs manteiga sem sal, derretida

Para o recheio
2 x 300 grs de queijo para barrar, tipo Philadelphie
3 œufs, batidos
142 ml de natas liquides pour pâte
140 grs d'açúcar branco refinado
sumo de 3 limas

Para décorateur
1 abacaxi médio, maduro, descascado e cortado aos bocados
284 ml de natas liquides pour pâte
1 colher de sopa de açúcar em pó

1 Aqueça o forno a 160 C / Gás 2. Triture comme bolachas finamente. Mélangez une manteiga derretida ás bolachas. Forrar com a mistura das bolachas a base de uma forma para cheesecake com fundo amovivel (23 cm), pressione as migalhas firmmente com a parte traseira de uma colher. Levar ao forno durante 15 minutos at começar a dourar. Depois se retire do forno e deixe arrefercer une base.
2 Coloque os ingredients todos para o recheio numa tigela grande e bata tudo muito bem com uma batedeira eléctrica. Verta sobre a base de bolachas e retorne ao forno durante 1 hora até que o recheio começe a ficar douradinho. Deixe o cheesecake arrefecer dentro do forno com a porta ligeiramente aberta. Pode fazer o cheesecake 2 jours avant de servir. Com cuidado, retirer o cheesecake da forma e transfira para um prato.
3 Retirez un pele ao abacaxi e corte aos bocados. Bata as natas e adicione o açucar em pó, até ficarem espêssas, mas não rígidas. Verta comme natas por cima do cheesecake e decore com o abacaxi.

Una maravillosa tarta de queso y super fácil de hacer
Temps de préparation 1 heure et 30 minutes
Rinde 8 porciones
Pour la base
10 galettes digestives
6 galettes de jengibre
85 g de mantequilla sin sal, derretida

Para el relleno
2 x 300 g de queso para untar
3 huevos, batidos
142 ml de nata liquide pour montar
140 g d'azúcar blanco refinado
jugo de 3 limas

Para décorateur
1 piña mediana, madura, retirer la corteza et cortar en trozos
284 ml de nata liquide pour montar
1 cucharada de azúcar en polvo

1 Pre-calentar el horno a 160 C / Gas 2. Triturar las galletas finamente. Mezclar la mantequilla derretida a las galletas. Colocar la mezcla de las galletas sobre la base de una forma para tartas de queso con fondo amovible (23 cm), presione firmmente la mexcla de galletas con la parte de atrás de una cuchara. Hornear durante 15 minutos hasta que empiece un dorar. A continuación, quitar del horno y dejar enfriar.
2 Colloque todos los ingredients para el relleno en un tazón grande y batir bien con un batidor eléctrico. Colocar la mezcla de relleno sobre la base de galletas y volver al horno durante 1 hora. Dejar enfriar la tarta de queso en el horno con la puerta ligeramente abierta. Puede hacer la tarta de queso con 2 jours antes de antelación. Retire la tarta de queso con cuidado de la forma y transferir para un plato.
3 Quitar la corteza a la piña et cortar la piña en trozos. Montar la crema y agregar el azúcar en polvo. Décorer la tarte de queso avec la crema montada et la piña trozeada.

Wraps au poulet brie & bacon / Rolinhos de frango / Rollitos de pollo

Nouvelle tournure sur un rôti en milieu de semaine. Utilisez du fromage bleu au lieu du brie si vous préférez.



Prend 50 minutes
Pour 4 personnes
900 g de pommes de terre, pelées et tranchées
3 tomates, chacune coupée en quartiers
2 cuillères à soupe d'huile végétale
4 poitrines de poulet désossées sans peau
100 g de brie, coupé en 8 tranches
8 tranches de bacon

1 Faire bouillir les pommes de terre pendant 8 minutes, jusqu'à ce qu'elles soient presque cuites et encore fermes. Bien égoutter, puis verser dans un plat allant au four avec les tomates. Verser l'huile et secouer la poêle pour enrober les légumes.
2 Préchauffer le four à 200 °C/gaz 6. Ouvrir chaque poitrine de poulet et mettre quelques tranches de brie qui se chevauchent à l'intérieur, en enfermant le poulet. Étirez le bacon avec le dos d'un couteau pour en avoir plus pour envelopper le poulet. Enroulez deux tranches autour de chaque poitrine, en repliant les extrémités du bacon en dessous. Mettre sur les pommes de terre.
3 Rôtir pendant 45 minutes jusqu'à ce que le poulet soit cuit et que les pommes de terre soient dorées et croustillantes et que les tomates commencent à se décomposer.



Uma nove maneira de apresentar frango. De préférence, utilisez queijo azul em vez de queijo brie.

Préparation et préparation 50 minutes
Para 4 pessoas
900 g de batatas, descascados et fatiadas
3 tomates, cortados aos quartos
2 colheres de sopa de óleo vegetal
4 peitos de frango desossados ​​e sem pele
100 g de brie, cortado em 8 fatias
8 tiras d'entremeada

1 Cozer as batatas durante 8 minutos, até ficarem quase cozidas mas ainda bem firm. Escorrer bem e colocar num tabuleiro para ir ao forno juntamente com os tomates. Junte o óleo vegetal e misturar tudo muito bem.
2 Pré-aquecer o forno a 200 º C/Gas 6. Abra os peitos de frango ao meio e colocar em cada peito duas fatias de queijo, feiche os peitos de frango. Com a parte de trás de uma faca alongaras tiras de entremeada. Inscrivez 2 fatias em torno de cada peito. Colloque os peitos de frango por cima das batatas.
3 Leve ao forno durante 45 minutos até que os peitos de frango estiverem assados ​​e as batatas douradas e os tomates começem a quebrar.



Una nueve manera de preparar pollo. Si lo prefiere, utilisez queso azul en lugar de queso brie.

Temps de préparation 50 minutes
Rinde 4 porciones
900 g de patatas cascadas y cortadas en rebanadas
3 tomates, cortados en cuartos
2 cucharadas de aceite vegetal
4 pechugas de pollo, deshuesadas y sin piel
100g de brie, cortado et 8 lonchas
8 tiras de panceta

1 Cocer las patatas durante 8 minutos, dejarlas aún firms. Escurrir bien y colocar en una fuente de horno, añadir los tomates. Junte el aceite vegetal y mezclar todo bien.
2 Pre-calentar el horno a 200 º C/Gas 6. Abra la pechugas de pollo por la mitad y colocar en cada una dos lonchas de queso, cerar las pechugas de pollo. Con la parte de atrás de un cuchillo alargar las tiras de panceta. Colloque la pechugas de pollo por arriba de las patatas.
3 Hornear durante 45 minutos hasta que la pechugas y las patatas se doren.

Plumbrillo

J'adore la pâte de coing (membrilo), mais les coings sont très difficiles à trouver ici au Royaume-Uni.
Donne environ 7 pots de 100 ml
Préparation 30 minutes
Cuisson 2 heures
2 kg de prunes noires ou rouges
750 g de sucre à confiture, avec pectine ajoutée

1 Dénoyautez et coupez les prunes en quartiers, puis mettez-les dans une casserole. Ajouter 500 ml d'eau froide et porter à ébullition. Couvrir et laisser mijoter environ 45 minutes jusqu'à ce qu'ils soient complètement cuits, pulpeux et de couleur rouge foncé.
2 Tamisez les fruits et le jus à travers un tamis dans la casserole.
3 Incorporer le sucre, puis remuer à feu doux et faire bouillir pendant environ 1 heure ou jusqu'à obtention d'une purée épaisse, noire et fruitée. Continuez à remuer pour que le fond n'accroche pas.
4 Mettre le mélange chaud dans de petits pots, fermer hermétiquement, puis laisser reposer. Se conserve jusqu'à 6 mois.


Eu adoro marmelos, mas aqui na Inglaterra é muito difícil encontrar-los á venda. Então decidi em vez de "membrillo", que significa marmelada em Espanhol, fazer "plumbrillo". Une palavra "prune" significa "ameixa" en anglais.

Faz cerca de 7 x 100 ml frascos
Préparation 30 minutes
Confecção 2 heures
2 Kg d'ameixas pretas ou vermelhas
750 grs d'açúcar para compota, com adição de pectina

1 Corte as ameixas em quartos e retraite-lhes o caroço. Coloque as ameixas num tacho e adicione 500 ml de água fria, levantar fervura. Tape a panela e coza as ameixas durante de 45 minutos até estarem completeamente cozidas, e a polpa tornar-se vermelha escura.
2 Coar as ameixas cozidas e o seu suco e voltar a colocar na panela.
3 Adicionar o açúcar, mexer bem e cozinhar cerca de 1 hora, ou até que a doce fique espesso. Mexer de vez em quando para não pegar á panela.
4 Quando obter a consistência desejada, coloque o doce quente em frascos pequenos frascos.
O doce irá manter-se durante um período máximo de 6 meses.


Me encantan los membrillos, pero aquí en Inglaterra es muy difícil encontrarlos a la venta. Así que decidí en lugar de "Membrillo", hacer "Plumbrillo". La palabra "prune" significa "ciruela" en francés.

Hace aproximadamente 7 bouteilles de 100 ml
Temps de préparation 2 heures 30 minutes
2 Kg de ciruelas rojas
750 g d'azúcar para mermelada, avec adición de pectina

1 Cortar las ciruelas en cuartos y deshuesar. Coloque las ciruelas en una olla y añadir 500 ml de agua fría, hervir. Tapar la olla y macerar las ciruelas durantes 45 minutes.
2 Colar las ciruelas y su jugo y añadir a de nuevo la olla.
3 Añadir el azúcar, remover bien y macerar aproximadamente 1 hora, o hasta que espese. Revolviendo con una cuchara de madera.
4 Cuando tenga obtenido la consistencia deseada, colocar la mermelada caliente en botes de vidrio pequeños.

Tartes à l'oignon et au fromage de chèvre / Tartes de queijo com cebola caramelizada / Tartitas de queso con cebolla caramelizada


Préparation 10 minutes
Cuisson 15 min
Pour 4 personnes
225g de pâte feuilletée
1 lot collant
250 g de fromage de chèvre tranché
4 brins de thym
huile d'olive, arroser

1 Chauffer le four à 220ºC/Gaz 7. Abaisser la pâte et la couper en 4 rectangles et les déposer sur une plaque à pâtisserie. Tracez un bord à 1 cm du bord de la pâte avec un couteau bien aiguisé.
2 Déposer les oignons au centre, lisser puis garnir de fromage et de thym.
3 Arroser d'huile et cuire au four pendant 15 minutes, jusqu'à ce que le fromage soit fondu et que la pâte ait gonflé et soit dorée.

Pour faire les oignons collants
50g de beurre
6 oignons moyens, tranchés
1 cuillère à café de sucre

1 Faites fondre le beurre dans une grande poêle à frire profonde et mélangez-y les oignons.
2 Couvrir avec un couvercle et cuire doucement pendant environ 10 minutes, jusqu'à ce qu'ils ramollissent. Retirer le couvercle et ajouter le sucre, puis cuire 15 minutes en remuant jusqu'à ce que les oignons soient dorés.



Préparation 10 minutes
Confecção 15 minutes
Para 4 pessoas
225 grs massa folhada
cebolas caramélisés
250 grs de queijo Chèvre, as rodelas
4 pieds de tomilho, fresque
um fiozinho de azeite de oliva

1 Aqueça o forno a 220 º C/Gás 7. Estenda a massa e corte em 4 retângulos, colocar num tabuleiro para ir ao forno.
2 Colocar as cebolas caramelizadas em cima dos rectângulos de massa, e a seguir coloque o queijo fatiado, salpique com o tomilho.
3 Antes de levar as tartes ao forno, deitar por cima um fiozinho de azeite, colocar no forno durante 15 minutos, até que o queijo derreta e as tartes fiquem douradinhas

Para fazer comme cebolas caramelizadas
50 grs manteiga
6 cebolas médias, cortadas em fatias fininhas
1 colher de chá de açúcar

1 Derreta a manteiga numa frigideira e a seguir coloque a cebola.
2 Tapar a frigideira e alourar as cebolas em lume brando durante 10 minutos. Adicione o açúcar, em seguida, continuez cozinhando durante mais 15 minutos, mexa de vez em quando.



Préparation 25 minutes
Rinde 4 porciones
225 g de masa de hojaldre
cebollas caramélisés
250 g de queso Chèvre, cortado en lonchas
fresque tomillo
aceite de olive

1 Pre-calentar el horno a 220 º C/Gas 7. Extender la masa con un rulo y cortar en 4 rectángulos, poner en una bandeja para hornear.
2 Ponga las cebollas caramelizadas por arriba de la masa y, a continuación, colocar el queso en lonchas y sazonar con el tomillo.
3 Hornear durante 15 minutos, hasta que el queso se derrita y las tartes queden doradas.

Para hacer las cebollas caramélisés
50 g de mantequilla
6 cebollas medianas, cortadas en rodajitas
1 cucharadita de azúcar

1 Derretir la mantequilla en una sartén y, a continuación, colocar las cebollas.
2 Cubra la sartén y dore las cebolas a fuego lento durante 10 minutos. Añadir el azúcar, y continuar la cociendo durante otros 15 minutos, remover de vez en cuando.

Crevettes à l'eau de vie et à l'estragon / Gambas com brandy e estragão / Langostinos con brandy y estragón

Pour 6 personnes
750 g de crevettes crues en carapace
jus 1 citron
2 cuillères à soupe d'huile d'olive
noix de beurre
2 échalotes, hachées
2 cuillères à soupe de cognac
3 cuillères à soupe d'estragon, haché
5 cuillères à soupe de crème fraîche

1 Mélanger les crevettes dans le jus de citron.
2 Faites chauffer l'huile dans une poêle, ajoutez les crevettes et faites revenir en remuant tout le temps pendant 5 minutes.
3 Ajouter le beurre et les échalotes hachées et cuire encore 4 minutes.
4 Arrosez de cognac, saupoudrez d'estragon, de sel, de poivre et de crème fraîche.
5 Faire chauffer doucement jusqu'à ce que la crème fraîche ait formé une sauce. C'est prêt à servir.



Para 6 pessoas
750 grs de gambas cruas e com pele
sumo de 1 limão
2 colheres de sopa de azeite de oliva
1 colher de sopa de manteiga
2 chalota, picada
2 colheres de sopa de brandy
3 colheres de estragão fresque, picado
5 colheres de sopa de creme fraiche

1 Regue as gambas com o sumo de limão.
2 Aqueça o azeite numa frigideira, adicione os camarões e frite mexendo semper com cuidado durante 5 minutos.
3 Adicione a manteiga e a chalota picada e cozinhe por mais 4 minutos.
4 Adicione o brandy, o estragão, sal, pimenta e crème fraîche .
5 Fritar tudo lentamente até que o crème fraîche forme um molho, cerca de 5 minutos. Está pronto a servir.


Rinde 6 porciones
750 g de langostinos crudos y con piel
jus de 1 citron
2 cucharadas à l'huile d'olive
1 cucharada de mantequilla
2 chalotas, picadas
2 cucharadas de cognac
3 cucharadas de estragón fresque, picado
5 cucharadas de crème fraîche

1 Regue los langostinos con el jugo de limón.
2 Calentar el aceite en una sartén, agregar los langostinos y freír revolviendo siempre con cuidado durante 5 minutos.
3 Añadir la mantequilla y las chalotas picadas, cocinar durante 4 minutos.
4 Añadir el brandy, el estragón, sal, pimenta y crème fraîche .
5 Freír lentamente durante unos 5 minutos hasta que se forme una salsa. Liste pour servir.

Patatas Bravas

Les patatas bravas sont un plat espagnol classique qui veut dire « pommes de terre féroces ».


Pour 8 personnes
Pour la sauce
3 cuillères à soupe d'huile d'olive
1 oignon, haché
4 gousses d'ail, hachées
1 boîte de tomates concassées
2 cuillères à soupe de purée de tomates
2 cuillères à soupe de paprika
bonne pincée de piment en poudre
pincée de sucre
persil haché
basilic haché

Pour les pommes de terre
1 kg de pommes de terre, la peau coupée et en quartiers
4 cuillères à soupe d'huile d'olive
sel
poivre

Pour faire la sauce / Préparer à l'avance
1 Faire chauffer l'huile, ajouter l'oignon et faire revenir environ 5 minutes, ajouter l'ail, les tomates, la purée de tomates, le paprika, la poudre de piment, le sucre et le sel et porter à ébullition en remuant.
2 Laisser mijoter 15 minutes jusqu'à consistance pulpeuse et laisser reposer 24 heures.

Servir
1 Préchauffer le four à 200°C. Mélanger les pommes de terre dans l'huile d'olive, le sel et le poivre noir et cuire dans un plat à rôtir pendant environ 50 minutes, jusqu'à ce que les pommes de terre soient croustillantes et dorées.
2 Versez les pommes de terre dans un plat et versez-y la sauce réchauffée. Peut être servi avec du chorizo ​​assado.


Patatas bravas é um prato clássico espanhol.

Para 8 pessoas
Para o molho
3 colheres de sopa de azeite de oliva
1 cebola, picada
4 dentes de alho, picados
1 lata de tomate picado
2 colheres de sopa de concentrado de tomate
2 colheres de sopa de pimentão
uma pitada de piri-piri em pó
uma pitada de açúcar
salsa, picada
fresque de manjericão, picado

Para comme batatas
1 Kg batatas, cortadas aos quartos e com a pele
4 colheres de sopa de azeite de oliva
sal
piment

Para fazer o molho / Prepare de antemão
1 Aqueça o azeite, adicione a cebola e frite aproximadamente durante 5 minutos, adicione o alho, a lata de tomate, o tomate concentrado, pimentão, piri-piri em pó, açúcar e o sal, levantar fervura e ir mexendo de vez em quando.
2 Deixar apurar a lume lento durante 15 minutos, guardar se desejar durante 24 horas.

Para servir
1 Pré-aquecer o forno a 200C. Coloque as batatas numa assadeira e regue com o azeite, sale pimenta preta recém moída, asse durante 50 minutos, até que as batatas fiquem estaladiças e douradinhas.
2 Aqueça o molho e coloque as batatas numa travessa. Sirva comme batatas acompanhadas com o molho. Se desejar acompanhe as patatas bravas com um bom chouriço assado.



Rinde 8 porciones
Par la salsa
3 cucharadas à l'huile d'olive
1 cebolla, picada
4 dientes de ajo, picados
1 lata de tomate picado
2 cucharadas de concentré de tomate
2 cucharadas de pimenton
une pizca de piri-piri en polvo
une pizca de azúcar
perejil, picado
albahaca fresca, picada

Para las patatas
1 Kg de patatas, cortar en quatro y dejar con piel
4 cucharadas à l'huile d'olive
sal
piment

Para hacer la salsa / Preparar con antelación
1 Calentar el aceite, añadir la cebolla y freír durante unos 5 minutos, añadir el ajo, la lata de tomate, el concentrado de tomate, pimenton, piri-piri en polvo, azúcar y sal, hervir todo y revolver de vez en cuando.
2 Cocinar a fuego lento durante 15 minutos, si desea puede hacer la salsa con 24 horas de antelación.

Para servir
1 Pré-calentaire el horno a 200C. Colocar las patatas en una fuente de horno, regar con aceite de oliva, sal y pimienta, hornear durante 50 minutos, hasta que las patatas queden crujientes.
2 Volver a calentar la salsa y colocar las patatas en un plato. Servir las patatas, junto con la salsa. Si desea servir las patatas bravas con un buen chorizo ​​asado.

Porc épicé à l'ananas / Porco com ananás / Chuleta de cerdo con piña

L'association classique du porc et de l'ananas perdure dans ce plat aigre-doux légèrement rétro et irrésistible. Servir avec vos légumes préférés ou du riz.


Préparation 5 minutes
Cuisson 12 minutes
Pour 4 personnes
1 cuillère à soupe d'huile d'olive
4 steaks ou côtelettes de porc
2 cuillères à soupe de sucre muscovado léger
1 cuillère à soupe de sauce soja noire
2 cc de purée de tomates
432 g de rondelles d'ananas en boîte, égouttées mais jus réservé
½ cc de piment en poudre
1 cuillère à soupe de poudre de cinq épices chinoises
feuilles de coriandre, pour servir

1 Ajouter l'huile d'olive dans une grande poêle antiadhésive, bien assaisonner les steaks, puis les faire frire 5 minutes de chaque côté jusqu'à ce qu'ils soient dorés et presque cuits. Mélanger le sucre, le soja, la purée de tomates et le jus d'ananas dans un bol.
2 Ajoutez les rondelles d'ananas dans la poêle et laissez-les caraméliser un peu à côté du porc.
Ajouter le piment et les cinq épices dans la poêle, puis faire frire pendant 1 minute jusqu'à ce qu'ils soient aromatiques. Versez le mélange de soja et laissez-le bouillonner autour du porc et de l'ananas pendant quelques minutes jusqu'à ce qu'ils soient légèrement réduits et collants. Saupoudrer de coriandre et servir.



Cinco especiarias chinêsas, é uma mistura de cinco especiarias - Pó perfumado, picante, temperado e levemente adocicado. É uma mistura de anis, pimenta em grão, erva-doce, cravo-da-índia e canela, que pode ser comprada pronta ou preparada em casa (culinária chinesa).

Une cássica combinação de carne de porco e abacaxi dá um toque ligeiramente retro a este irresistível agridoce. Sirva com ar roz ou com os seus légumineuses favorites.

Préparation 5 minutes
Confecção 12 minutes
Para 4 pessoas
1 colher de sopa d'azeite de oliva
4 bifes ou costeletas de porco
2 colheres de sopa de açucar mascavo
1 colher de sopa de molho de soja
2 colheres de chá de tomate concentré
432 grs (1 lata) de abacaxi cortado ás rodelas, drenar o sumo e reservar
½ colher de chá de chili em pó
1 colher de sopa das cinco especiarias chinêsas em pó
folhas de coentros, para servir

1 Aqueça ou azeite numa frigideira grande. Tempere a carne com sale e pimenta preta recém moída e frite a carne durante 5 minutos de cada lado até ficar dourada. Misture o açúcar, molho de soja, tomate concentrado e o suco do abacaxi numa tigela.
2 Adicione o abacaxi á carne e deixar caramelisar um pouco.
Adicione o piripiri e as cinco especiarias chinêsas e deixar apurar durante 1 minuto. A seguir adicione a mistura de soja e deixe fervilhar tudo. Salpicar com comme folhinhas de coentros e servir.

Se não encontrar já pronta a mistura das cinco especiarias chinêsas, aqui está a receita:
Ingrédients
1 colher de sopa de pimenta preta
1 colher de sopa de anis estrelado
2 pauses de canela ou 1 colher de sopa de canela em pó
1 colher de sopa de cravo-da-índia inteiros
1 colher de sopa de sementes de funcho

1 Colloque as especiarias todas num moínho e moa até ficar em pó.



La clásica combinación de carne de cerdo y piña da un toque ligeramente retro a este irrésistible agridulce. Servir con arroz o con sus verduras favoristas.

Préparation 17 minutes
Rinde 4 porciones
1 cucharada d'huile d'olive
4 chuletas ou filets de cerdo
2 cucharadas de azúcar moreno
1 cucharada de salsa de soja
2 cucharaditas de pâtes de tomates concentrées
432 g (1 lata) de piña en rodajas, escurrir y reservar el jugo
½ cucharadita de chili en polvo
1 cucharada de las cinco especias chinas en polvo
hojas de coriandre, pour servir

1 Calentar el aceite en una sartén grande. Salpimentar la carne y freír durante 5 minutos de cada lado, hasta que doren. Mezclar el azúcar, soja, pâtes concentrées de tomate y el jugo de piña en un tazón.
2 Agregue la piña a la carne deje caramelisar un poco.
Agregue el chili y las cinco especias chinas y hervir durante 1 minuto. A continuación, agregue la mezcla de soya y dejar hervir otra vez. Servir con las hojitas de coriandre.

Soupe de potiron / Sopa de Abóbora / Sopa de Calabaza

Une fois en purée, la citrouille doit être l'un des légumes les plus soyeux. Cette soupe a une belle saveur et texture.






Préparation 20 minutes
Cuisson 30 min
Pour 6 personnes
4 cuillères à soupe d'huile d'olive
2 oignons, hachés finement
1 kg de potiron ou de courge, pelé, épépiné et coupé en morceaux
700 ml de bouillon de légumes ou de poulet
142 ml pot de crème double
croûtons, pour servir
graines de citrouille d'un paquet, pour servir

1 Faites chauffer l'huile d'olive dans une grande casserole, puis faites cuire doucement les oignons pendant 5 minutes, jusqu'à ce qu'ils soient tendres mais non colorés. Ajoutez le potiron dans la poêle, puis poursuivez la cuisson 10 minutes en remuant de temps en temps jusqu'à ce qu'il commence à ramollir et à dorer.
2 Versez le bouillon dans la poêle, puis assaisonnez de sel et de poivre. Porter à ébullition, puis laisser mijoter 10 minutes jusqu'à ce que le potiron soit très tendre. Verser la crème dans la casserole, porter à nouveau à ébullition, puis réduire en purée au mixeur.
3 Servez la soupe parsemée de croûtons et de graines. Arrosez avec plus d'huile d'olive, si vous le souhaitez.



Esta sopa apresenta e tem um belo sabor e textura.

Préparation 20 minutes
Confecção 30 minutes
Para 6 pessoas
4 colheres d'azeite d'oliva
2 cebolas, picadas finamente
1 Kg de abóbora, descascada, cortada em pedaços e retirar as sementes
700 ml de caldo de Knorr de galinha ou de légumineuses
142 ml de natas líquidas para culinária
croûtons, pour servir
um pacote de sementes de abóbora, compradas para servir

1 Aqueça o azeite numa panela grande e aloure as cebolas suavemente durante 5 minutos. Adicione a abóbora e continuez cozinhando durante 10 minutos, mexendo occasionnellement.
2 Verta o caldo para para dentro da panela e tempere de sale e pimenta. Levantar fervura e cozinhar durante 10 minutos até que a abóbora esteja bem mole. Adicione as natas liquidas, levantar novamente fervura e triture a sopa em puré.
3 Sirva a sopa com os croutons e as sementes de abóbora e se desejar com um fiozinho de azeite.

La calabaza debe de ser una de las verduras más sedosas para hacer sopa. Esta sopa tiene una textura muy rica y sabrosa.

Temps de préparation 50 minutes
Rinde 6 porciones
4 cucharadas à l'huile d'olive
2 cebollas, picadas finamente
1 kg de calabaza, quitar la cortez, cortar en trozos y retirar las semiillas
700 ml de concentré de pollo ou végétal
142 ml de nata liquide
croûtons, pour servir
un paquet de semillas de calabaza compradas, para servir

1 Calentar el aceite en una cacerola grande y freír suavemente la cebolla durante 5 minutos. Agregar la calabaza y continuar la cocción durante 10 minutos, revolviendo de vez en cuando.
2 Vierta el concentrado en la cacerola y salpimentar. Hervir la sopa y continuar cocinando por otros 10 minutes hasta que la calabaza quede completemente suave. Añadir la nata líquida y triturar la sopa hasta obtener un puré.
3 Servir la sopa avec croûtons et semillas de calabaza.

Pommes Caramel / Maçãs caramelizadas / Manzanas caramelizadas

Guy Fawkes Night (également connue sous le nom de Bonfire Night, Cracker Night, Fireworks Night) est une célébration annuelle le soir du 5 novembre. Il célèbre le déjouement du complot de la poudre à canon du 5 novembre 1605 au cours duquel un certain nombre de conspirateurs catholiques, dont Guy Fawkes, ont tenté de faire exploser les chambres du Parlement à Londres, en Angleterre. Au Royaume-Uni, des célébrations ont lieu dans les villes et villages du pays sous la forme d'événements privés et civiques. Ils impliquent des feux d'artifice et la construction de feux de joie sur lesquels traditionnellement des "gars" sont brûlés, bien que cette pratique ne soit pas observée régulièrement à l'époque moderne. Ces "gars" sont traditionnellement des effigies de Guy Fawkes, le plus célèbre des conspirateurs Gunpowder Plot. Ces dernières années, cependant, le « gars » a parfois représenté, de manière controversée, des figures modernes de l'aversion telles que George W Bush, Oussama ben Laden, Tony Blair et Saddam Hussein. Bien que la nuit soit célébrée à York (ville natale de Fumseck), certains n'y brûlent pas son effigie, notamment ceux de son ancienne école. Avant le cinquième, les enfants utilisent traditionnellement les « gars » pour demander un « sou pour le gars » afin de récolter des fonds pour acheter des feux d'artifice, bien que cette coutume semble s'être éteinte ces dernières années et ait été largement supplantée par l'Américain. importer des trucs ou des friandises. Au Royaume-Uni, plusieurs aliments sont traditionnellement consommés lors de la soirée Guy Fawkes : des produits à base de mélasse noire tels que le bonfire toffee et les parkin Toffee apples
Pommes de terre au four, enveloppées dans du papier d'aluminium et cuites au feu de joie


Donne 10 pommes au caramel
10 pommes petites à moyennes, lavées et séchées
1 kg de sucre (blanc ou brun)
250g de beurre
4 cuillères à soupe de vinaigre de vin blanc
4 cuillères à soupe d'eau bouillante
1/2 cuillère à café de colorant alimentaire rouge

1 Mélanger le sucre, le beurre, le vinaigre et l'eau bouillante. Assurez-vous d'utiliser une casserole à fond épais pour éviter qu'elle ne colle.
2 Ajoutez le colorant alimentaire.
3 Cuire à feu doux.
4 Remuer continuellement jusqu'à ce que tout le sucre soit dissous.
5 Une fois le sucre dissous, faites bouillir le mélange pendant 10 minutes ou jusqu'à ce que le mélange atteigne un stade de 'craquelure dure'. Ne remuez pas ! Si vous avez un thermomètre à bonbons, la température devrait indiquer 150 °C.
6 Testez le caramel. Déposez un peu de caramel dans un bol d'eau. S'il durcit immédiatement, c'est prêt.
7 Retirez du feu et laissez les bulles disparaître.
8 Piquer les pommes avec les brochettes en bois. Poussez-le par le haut jusqu'à ce qu'il soit à mi-chemin à l'intérieur de la pomme. Vérifiez une prise ferme.
9 Inclinez la casserole avec le mélange de caramel dedans. (Utilisez une sorte de coin pour libérer vos mains).
10 Trempez la pomme dans le caramel et tournez-la doucement jusqu'à ce que la pomme entière soit enrobée de caramel.
11 Retirez la pomme, en laissant les gouttes en excès retomber dans la casserole.
12 Pour durcir le caramel, trempez immédiatement la pomme recouverte dans de l'eau glacée (jetez-y des glaçons si nécessaire).
13 Déposez la pomme sur une plaque recouverte de papier cuisson pour la faire durcir.
14 Servez et dégustez !


Guy Fawkes (Iorque, 13 de Abril de 1570 — Londres, 31 de Janeiro de 1606), também conhecido como Guido Fawkes, foi um soldado inglês católico que teve participação na "Conspiração da pólvora" (Gunpowder Plotia) na qual se Assassinar o rei protestante Jaime I da Inglaterra et todos os membros do parlamento durante uma session em 1605, objectivando o início de um levante católico. Guy Fawkes era o responsável por guardar os barris de pólvora que seriam utilizados para explodir o parlamento inglês durante a session. Pour une conspiration pour desarmada e após o seu interrogatório e tortura, Guy Fawkes a été exécuté pour traição e tentativa de assassino. Outros participants da conspiração acabaram tendo o mesmo destino. Sua captura é celebrada até os dias atuais no dia 5 de novembro, na "Noite das Fogueiras" (Bonfire Night). Guy Fawkes nasceu na cidade de Iorque, e se converteu ao Catolicismo aos dezesseis anos. Como soldado era especialista em explosivos. Por ser simpatizante dos espanhóis católicos adotou também a versão espanhol de seu nome francês: Guido. A Conspiração da Pólvora foi um levante liderado por Robert Catesby e executado juntamente com outros católicos insatisfeitos com a repressão empreendida contra eles pelo rei protestante Jaime I. parlamentares utilizando trinta e seis barris de pólvora estocados sob o prédio do parlamento. Guy Fawkes, como especialista em explosivos, seria responsável pela detonação da pólvora. Porém os conspiradores notaram que o ato poderia levar à morte de diversos inocentes e defensores da causa católica, portanto enviaram avisos para que alguns deles mantivessem distância do parlamento no dia do ataque. Para infelicidade dos conspiradores, um dos avisos chegou aos ouvidos do rei, o qual ordenou uma revista no prédio do parlamento. Assim acabaram encontrando Guy Fawkes guardando a pólvora. Ele foi preso e torturado, revelando o nome dos outros conspiradores. Aucune finale ne sera condenado a morrer na forca por traição e tentativa de assassino. Os outros participants revelados por Fawkes acabaram também sendo executados.Ainda nos dias de hoje o rei ou rainha vai até o parlamento apenas uma vez ao ano para uma sessão especial, sendo mantida a tradição de se revistar os subterrâneos do predio antes desta sessão. Faites mesmo modo foi mantida a tradição de celebrar no dia 5 de novembro a Noite das Fogueiras. Nesta noite é tradição malhar e queimar em fogueiras, bonecos que representam Fawkes, e soltar fogos de artifício.

No Reino Unido, existem diversos pratos tradicionais que geralmente consumidos na Noite de Guy Fawkes:
Les maçãs caramélisées
Batatas, que são enroladas em folhas de aluminio e assadas na fogueira

Para fazer 10 maçãs
10 maçãs pequenas, lavadas et secas
1 kg d'açúcar
250 grs manteiga
4 colheres de sopa de vinagre de vinho branco
4 colheres de sopa de água a ferver
1/2 colher de chá de corante vermelho para a comida

1 Misture o açúcar, manteiga, vinagre e a água fervendo. Cuidado para que o caramelo não queime ao fundo do tacho.
2 Adicione o corante vermelho.
3 Cozinhe a lume brando.
4 Mexer continuamente até que o açúcar esteja completemente dissolvido.
5 Depois de ter o açucar dissolvido, ferver a mistura durante 10 minutos, até caramelizar. Se utilizar um termômetro de cozinha, un révélateur de température 150º C.
6 Faça a prova ao caramelo para vêr se está em ponto. Verter um pouco de caramelo numa tigela com água. Se endurecer immediatamente, está pronto.
7 Retirar do calor.
8 Espete, os espetos de madeira nas maçãs
9 Inclinez une panela com o caramelo.
10 Mergulhar a maçã no caramelo, dê a volta á maçã para que esta fique completemente revestida em caramelo.
11 Retirar o exceso de caramelo para dentro da panela.
12 Para endurecer o caramelo, banhe immediatamente a maçã em água gelada.
13 Colloque a maçã de cabeça para baixo sobre um tabuleiro coberto de papel vegetal.
14 Sirva e divirta-se!

Guy Fawkes (York, 13 de Abril 1570 - 31 de Enero de 1606) fue un conspirador católico inglés, hijo de un notario de York, que sirvió en el Ejército Español de los Países Bajos. Al volver a su país formó parte de una conspiración dirigida por Catesby y Percy, con el objetivo de hacer volar el Parlamento mediante explosivos situados in the base del edificio, y que Fawkes debía hacer explotar cuando los parlamentarios estuviesen reunidos. Arrestado el 5 de Noviembre de 1605, declaró que quería volar el Parlamento para acabar con las persecuciones religiosas. Se negó a denunciar a sus cómplices y fue ejecutado. Desde entonces, el 5 de Noviembre, se rememora en Inglaterra la Bonfire Night (La noche de las hogueras) donde se simula que se quema en la hoguera a Guy Fawkes. En esta figura está basado el hombre enmascarado del cómic V de Vendetta creado por Alan Moore. En el Reino Unido, hay varios platos tradicionales que generalmente son consumidos en la Noche de Guy Fawkes:
Manzanas caramélisées
Patatas, enrolladas en hojas de aluminio y asadas en la hoguera

Para hacer 10 manzanas
10 manzanas pequeñas, lavadas et secadas
1 kg d'azúcar
250 g de mantequilla
4 cucharadas de vinaigre de vin blanco
4 cucharadas de agua a hervir
1/2 cucharadita de colorant rojo de comida

1 Mezcle el azúcar, la mantequilla, el vinagre et la agua hirviendo. Cuidado para que el caramelo no se queme en el fondo de la cacerola.
2 Agrégue el colorant rojo.
3 Cocinar a fuego lento..
4 Revuelva continuamente hasta que el azúcar se disuelva completemente.
5 Cuando el azúcar se haya disuelto, hervir la mezcla durante 10 minutos hasta que quede caramelizada. Si tiene un termómetro para cocinar, la temperature debe ser de 150 º C.
6 Haga la prueba al caramelo. Vierta un poco de caramelo en un cuenco con agua helada. Si endurece de inmediato, está listo.
7 Retraite du calor.
8 Colloque los pinchos de madera en las manzanas
9 Incliner la cacerola con el caramelo.
10 Imprégnez-vous complètement de la manzana et de la salsa de caramelo.
11 Retire el exceso de caramelo de la manzana.
12 Para endurecer la salsa de caramelo, bañar inmediatamente la manzana en agua helada.
13 Colocar las manzanas en una bandeja cubierta con papel vegetal.
14 Servir et distribuer!


Le tout livre de cuisine brésilienne 电子书

0人正在读 | 0人评论 9.8

Le livre de recettes de tacos : 100 recettes de tacos préférées de la cuisine mexicaine savoureuse

60 délicieuses recettes de régime Dash

45 délicieuses recettes de farine de noix de coco: des repas sains sans gluten pour le petit-déjeuner, le déjeuner, le Sn

Aprenda a preparar os 10 coquetéis mais famosos do mundo

L'architecture du cocktail

Plus de 70 recettes de vinaigrettes maison

Chapitre 1 : Introduction à la cuisine brésilienne

Un peu d'histoire brésilienne

Les incontournables de la cuisine brésilienne

Chapitre 2 : Apéritifs (Tira-Gostos)

Croquettes de Poulet (Coxinha)

Croquettes de morue salée (Bolinho de Bacalhau)

Coeurs de Palm Empanadas (Empanada de Palmito)

Croquettes de Boeuf et Boulgour (Kibe)

Empanadas au bœuf et à la semoule de maïs (Pastel de Milho)

Pâtisseries d'agneau à la libanaise (Esfiha)

Croissants au jambon et au fromage (Enroladinho de Presunto e Queijo)

Croquettes de Couscous de Poisson (Cuscuz de Peixe)

Chips de Plantain (Chips de Banana da Terra)

Craquelins au fromage avec pâte de goyave (Biscoito de Queijo com Goiabada)

Croquettes de Poulet et Fromage (Risoles de Frango)

Crevettes Panées (Camarão Empanado)

Croquettes de riz aux saucisses (Bolinho de Arroz com Salsicha)

Boulettes de viande croustillantes (Bolinho de Carne Moída)

Croquettes au fromage (Bolinho de Queijo)

Salade de cœurs de palmier (Salada de Palmito)

Salade verte aux tomates (Salada de Folhas Verdes)

Salade de pommes de terre à la brésilienne (Maionese de Batata)

Salade Brésilienne de Poulet (Salpicão)

Salade tiède de patates douces (Salada Quente de Batata Doce)

Salade de chou frisé à la mangue (Salada de Couve com Manga)

Salade de fruits avec vinaigrette aux fruits de la passion (Salada de Fruta com Molho de Maracujá)

Salade de lentilles (Salada de Lentilha)

Vinaigrette à l'orange (Molho de Laranja)

Vinaigrette épicée à la mangue (Molho Picante de Manga)

Salade d'aubergines marinées (Salada de Berinjela)

Salade de pois aux yeux noirs (Salada de Feijão-Fradinho)

Salade de manioc grillé (Salada de Farofa)

Salade de chayote aux oranges et à l'avocat (Salada de Chuchu)

Salade Cobb Tropicale (Salada Tropicale)

Chapitre 4 : Soupes et ragoûts (Sopas e Ensopados)

Ragoût de Haricots Noirs avec Viandes Fumées (Feijoada Completa)

Soupe de pommes de terre et de chou frisé avec saucisse (Caldo Verde)

Soupe crémeuse aux cœurs de palmier (Crème de Palmito)

Ragoût de Boeuf Brésilien (Picadinho de Carne)

Soupe Crémeuse aux Crevettes (Caldo de Camarão)

Ragoût de boeuf dans un pot d'argile (Barreado)

Soupe aux haricots noirs (Caldinho de Feijão Preto)

Ragoût de poulet et de riz (Galinhada Mineira)

Soupe de courge musquée à la noix de coco (Sopa de Abóbora e Coco)

Soupe Crème de Manioc (Crème de Mandioquinha)

Soupe à la crème de maïs (Crème de Milho Verde)

Soupe aux Noix du Brésil (Sopa de Castanha)

Ragoût de porc et hominy (Canjiquinha Mineira)

Ragoût de fruits de mer Leão Veloso (Sopa Leão Veloso)

Soupe Simple au Poulet (Canja de Galinha)

Ragoût de bœuf et de porc aux pois chiches (Puchero)

Chapitre 5 : Plats principaux (Pratos Principais) : bœuf, poulet et porc (Carne, Frango, e Porco)

Steak avec œuf au plat (Bife à Cavalo)

Steak Frit Pané (Bife à Milanesa)

Roulades de Bœuf Braisées à la Sauce Tomate (Bife à Rôle)

Casserole de côtes de bœuf (Vaca Atolada)

Potpie au poulet à la brésilienne (Empadão de Frango)

Brochette de boeuf haché (Espetinho de Carne Moída)

Poulet mijoté au gombo (Frango com Quiabo)

Pâté chinois à la brésilienne (Escondidinho de Frango)

Casserole de Riz Rapide (Arroz de Forno)

Sauté de poulet et noix de cajou (Frango Xadrez)

Longe de Porc Rôti (Lombo Assado)

Gigot d'agneau rôti à la cachaça (Pernil de Cordeiro Assado na Cachaça)

Longe de porc farcie au bacon (Rocambole de Lombo Recheado)

Casserole de mélangeur de jambon et de fromage (Torta de Liquidificador)

Poulet à la noix de coco à la bahianaise (Moqueca de Frango)

Sauté de Boeuf et Okra Bahian (Quiabada)

Plats principaux (Pratos Principais) : Fruits de mer (Frutos do Mar)

Ragoût de fruits de mer de Bahia (Moqueca de Peixe Baiana)

Ragoût de fruits de mer d'Espírito Santo (Moqueca de Peixe Capixaba)

Crabe au four en carapaces (Casquinha de Siri)

Fondue de Crevettes et Fromage dans une Coquille de Citrouille (Camarão na Moranga)

Saumon à la sauce aux fruits de la passion (Salmão ao Molho de Maracujá)

Poisson frit aux oignons, tomates et vinaigre (Escabèche de Peixe)

Casserole de crevettes et de manioc (Escondidinho de Camarão)

Frittata aux fruits de mer d'Espírito Santo (Torta Capixaba)

Morue salée au four avec oignons, poivrons et pommes de terre (Bacalhau ao Forno)

Tarte salée à la morue et aux légumes (Empadão de Bacalhau)

Crevette Bobo (Bobó de Camarão)

Poisson au four dans des feuilles de bananier (Peixe na Folha de Bananeira)

Burgers de saumon (Hambúrguer de Salmão)

Crevettes avec Courge Chayote (Camarão com Chuchu)

Chapitre 7 : Accompagnements (Acompanhamentos)

Semoule de maïs "Couscous" avec bacon (Cuscuz Nordestino com Bacon)

Manioc Toasté Salé (Farofa à Brasileira)

Chapelure simple « Farofa » (Farofa de Pão)

Légumes à la Brésilienne (Couve à Mineira)

Farofa Ananas Raisin (Farofa de Abacaxi)

Frites de Manioc (Mandioca Frita)

Purée de Courge Butternut (Québec)

Aubergines et tomates rôties (Assado de Berinjela e Tomate)

Pain de Maïs Doux (Pamonha Assada)

Crème de manioc aux fruits de mer (Pirão)

Bananes frites (Banana à Milanesa)

Courgettes marinées (Abobrinha Marinada)

Gombo et tomates sautés (Quiabo com Tomates)

Soufflé au manioc (Suflê de Mandioca)

Chapitre 8 : Riz et haricots (Arroz e Feijão)

Haricots noirs de tous les jours (Feijão Preto)

Haricots Frits à la Brésilienne (Tutu de Feijão)

Haricots Cowboy (Feijão Tropeiro Mineiro)

Haricots de noix de coco (Feijão de Coco)

Riz de base à la brésilienne (Arroz Brasileiro)

Riz à l'orange (Arroz com Laranja)

Riz Coloré (Arroz Colorido)

Riz du chauffeur Oxcart (Arroz Carreteiro)

Riz à la noix de coco (Arroz com Coco)

Riz au Four (Arroz de Forno)

Haricots noirs et riz (Arroz de Feijão Preto)

Haricots Blancs à la Saucisse (Feijão Branco com Linguiça)

Pois aux yeux noirs et riz (Baião de Dois)

Chapitre 9 : Sauces et Condiments (Molhos)

Pesto aux noix du Brésil (Molho Pesto de Castanha-do-Pará)

Sauce Poivron Rouge (Molho de Pimenta)

Vinaigrette Tomate Oignon pour Grillades (Molho à Companha)

Sauce pimentée au citron vert (Molho de Pimenta e Limão)

Vinaigrette à la Mayonnaise Verte (Molho de Maionese Verde)

Sauce crémeuse à l'ail (Molho de Maionese para Churrasco)

Sauce Chimichurri (Molho Chimichurri para Churrasco)

Sauce Tomate Séchée (Molho de Tomate Seco)

Vinaigrette aux fruits de la passion (Molho de Maracujá para Salada)

Vinaigrette au yaourt et au tahini (Molho de Iogurte para Salada)

Sauce Açaï Savoureuse (Molho de Açaï)

Crevettes Crémeuses à la Noix de Coco (Vatapá)

Crevettes et Sauce Okra (Caruru)

Rouleaux de Fromage Sans Gluten (Pão de Queijo)

Pain de Maïs à la Portugaise (Broa)

Pain « du mari » (Pão Segura Marido)

Popovers à la semoule de maïs (Broinhas de Fubá)

Pain Doux "Armadillo" (Pão Sovado)

Rouleaux d'oignons (Pão de Cebola)

Petits Pains Portugais (Pão Português)

Petits pains aux pommes de terre (Pão de Batata)

Anneau de pain sucré fourré à la crème (Pão Doce com Creme)

Pain de Pain Italien (Pão Panhoca)

Petits pains sucrés traditionnels (Pão Doce Tradicional)

Rouleaux de Fromage Farcis (Pão de Queijo Recheado)

Rouleaux sucrés à la noix de coco (Rosca de Coco)

Rouleaux de fromage doux de Bahia (Pãozinho Delícia da Bahia)

Pain sucré à la goyave (Pão Doce Tijolinho)

Pain pita brésilien (Pão Sírio)

Rouleaux de Fromage Fast Blender (Pão de Queijo de Liquidificador)

Pain de maïs paraguayen (Sopa Paraguaia)

Chapitre 11 : Cuisine de rue (Comida de Rua)

Beignets de pois aux yeux noirs (Acarajé de Bahia)

Viennoiseries au Boeuf Frit (Pastel de Carne)

Pâtisseries De Poulet Frit (Pastel de Frango com Catupiry)

Brochettes De Pommes De Terre Panées Et Fromage (Espetinho Crocante de Batata com Queijo)

Maïs Brésilien « Tamales » (Pamonhas)

Sandwich fou au bœuf (Sanduíche de Carne Louca)

Hot Dogs à la Brésilienne (Cachorro-Quente)

Sandwich au Jambon Grillé et Fromage (Misto-Quente)

Sandwich pita au rosbif (Beyrouth)

Poche de Boeuf Haché (Buraco-Quente)

Carrés de tapioca à la noix de coco (Cuscuz de Tapioca)

Bâtonnets de Donuts Fourrés (Churros)

Crêpes de Tapioca au Fromage (Tapioca)

Biscuits de plage (Biscoito de Polvinho)

Chapitre 12 : Desserts (Sobremesas)

Mousse aux fruits de la passion (Mousse de Maracujá)

Bagatelle brésilienne aux fruits tropicaux (Pavê de Frutas)

Crèmes Individuelles à la Noix de Coco (Quindim)

Tarte au citron vert meringuée (Torta de Limão)

Parfait à la Papaye (Crème de Papaye)

Roméo et Juliette (Queijo com Goiabada)

Meringues pochées à la crème (Farófias)

Flan à la noix de coco (Pudim de Leite de Coco)

Bacon du Ciel (Toucinho de Céu)

Anneau de pudding à la noix de coco (Manjar Branco)

Bananes Frites au Fromage (Cartola)

Glace au Maïs Doux (Sorvete de Milho Verde)

Tapioca au vin rouge (Sagu de Vinho)

Pudding de tapioca à la noix de coco (Cuscuz de Tapioca)

Coupes de pudding au chocolat (Brigadeiro de Colher)

Gâteau au fromage à la goyave (Cuca de Queijo com Goiabada)

Riz au lait tropical (Arroz Doce de Coco com Abacaxi)

Chapitre 13 : Biscuits et gâteaux (Biscoitos e Bolos)

Gâteaux au miel enrobés de chocolat (Pão de Mel)

Biscuits au beurre de cacahuète (Biscoito Amanteigado de Amendoim)

Biscuits mariés heureux (Bem-Casados)

Empreintes de pouce de sablé à la goyave (Biscoito de Goiabada)

Gâteau de fourmilière (Bolo Formigueiro)

Snack Cake à l'Orange (Bolo de Laranja)

Gâteau au manioc et à la noix de coco (Bolo Souza Leão)

Gâteau aux miettes de pommes (Cuca de Maçã)

Gâteau aux biscuits à la crème d'arachide (Torta Paulista)

Gâteau étagé au chocolat et à la noix de coco (Bolo de Prestígio)

Gâteau à la semoule de maïs sucré (Bolo de Fubá)

Gâteau étagé au fudge au chocolat (Bolo de Brigadeiro)

Gâteau aux carottes avec glaçage au chocolat (Bolo de Cenoura com Cobertura de Chocolate)

Pâtisseries à la crème portugaise (Pastel de Nata)

Gâteau aux patates douces avec glaçage à l'orange (Bolo de Batata-Doce)

Biscuits Portugais aux Amandes (Pastel de Santa Clara)

Biscuits sandwich à la goyave (Casadinho de Goiabada)

Truffes Fudge au Chocolat (Brigadeiros)

Dulce de Leche (Doce de Leite)

Cacahuètes au chocolat « Noix de cajou » (Cajuzinho de Amendoim com Chocolate)

Truffes aux arachides enrobées de chocolat (Bom Bom de Paçoca)

Truffes à la Pistache (Brigadeiros de Pistache)

Yeux de la belle-mère (Olho de Sogra)

Fondant à l'italienne (Palha Italiana)

Bisous à la noix de coco brésilienne (Beijinhos)

Camées Noyer (Camafeu de Nozes)

Guimauves brésiliennes (Maria-mole)

Truffes aux noisettes (Trufas de Avelã)

Dulce de Leche Candy Cones (Canudinho de Doce de Leite e Amendoim)

Potiron Confit à la Noix de Coco (Doce de Abóbora com Coco)

Chapitre 15 : BBQ brésilien (Churrasco)

Filet de porc grillé au parmesan (Lombo com Parmesão)

Brochettes de poulet à l'ananas et au bacon (Espetinho de Frango com Bacon)

Brochettes de Boeuf et Légumes (Espetinho de Carne)

Farofa aux Plantains (Farofa de Banane)

Ananas grillé aux épices (Abacaxi Grelhado)

Brochettes de boeuf haché (Kafta no Espeto)

Saumon grillé avec glaçage aux fruits de la passion (Salmão Grelhado)

Repas de manioc grillé (Farofa para Churrasco)

Antipasto de poivrons rouges grillés et d'aubergines (Antipasto de Berinjela)

Pommes de terre nouvelles marinées (Batatinha em Conserva)

Salsa de vinaigrette à la tomate et à l'oignon (Molho Vinagrete para Churrasco)

Gélatine Moulée Colorée (Gelatina Colorida)

Salade Tropicale De Poulet (Maionese Tropical)

Pain à l'ail grillé avec du fromage (Torradas de Alho)

Chapitre 16 : Recettes végétariennes (Comida Vegetariana)

Croquettes de Riz et Tofu (Bolinho de Arroz com Tofu)

Bobo végétarien (Bobó Vegetariano)

Rouleau de Polenta et Ricotta (Rocambole de Polenta)

Fondue de cœurs de palmier dans une coquille de citrouille (Palmito na Moranga)

Casserole de lentilles et pommes de terre (Torta de Batata com Lentilha)

Tarte au Fromage et Artichauts (Torta de Alcachofra)

Ragoût de cœurs de palmier Bahian (Moqueca de Palmito)

Ragoût de haricots noirs (Feijoada Vegetariana)

Sandwich chaud aux courgettes et au fromage (Sanduíche Quente de Abobrinha e Queijo)

Aubergine Parmesan (Berinjela a Parmigiana)

Burger végétarien aux haricots noirs (Hambúrguer de Feijão Preto)

Anneau de couscous à la semoule de maïs et aux légumes (Cuscuz Paulista Vegetariano)

Tarte aux empanadas au maïs et au fromage (Empadão de Milho e Queijo)

Pain aux lentilles de bonne chance (Bolo Salgado de Lentilha)

Spirale Sandwich au Fromage (Rocambole Salgado)

Chapitre 17 : Petit-déjeuner (Café da Manhã)

Crêpes de tapioca au fromage et à la goyave (Tapioca Romeu e Julieta)

Bol de petit-déjeuner açaï (Açaï na Tigela)

Pain grillé à la cannelle (Rabanada de Forno)

Beignets à la cannelle « gouttes de pluie » (Bolinho de Chuva)

Muffins à la semoule de maïs et goyave (Bolinho de Fubá com Goiabada)

Anneau de pain au tapioca au fromage (Bolo Pão de Queijo)

Muffins au fromage (Queijadinha)

Gâteau aux miettes de cannelle (Cuca de Canela)

Empanadas à la semoule de maïs et au fromage (Pastel de Angu com Queijo)

Gâteau au yaourt (Bolo de Iogurte)

Petit pain français grillé (Pão na Chapa)

Semoule de maïs à la vapeur « Couscous » (Cuscuz com Queijo)

Gâteau crémeux à la semoule de maïs (Bolo de Fubá Cremoso)

Biscuits au manioc et au fromage (Biscoitinho de Queijo)

Chapitre 18 : Boissons et cocktails (Bebidas e Cocktails)

Cocktail Caipirinha (Caipirinha)

Thé glacé brésilien (Chá Mate Gelado)

Caipirinha à l'ananas (Caipirinha de Abacaxi)

Glace pilée à la fraise (Raspadinha de Morango)

Thé Erva-Mate à la Gaucho (Chimarrão)

Thé glacé surgelé (Mate Gelado Batido)

Thé à l'Ananas (Chá de Abacaxi)

Chocolat Chaud Crémeux (Chocolat Quente Cremoso)

Caramel Chaud Chaud (Quentão)

Cocktail glacé à la noix de coco (Batida de Coco)

Smoothie Goyave (Vitamina de Goiaba)

Caipirinha aux fraises avec une sucette glacée à la mandarine (Caipilé de Morongo e Tangerina)

Limonade brésilienne (Limonada Suíça)

Chapitre 19 : Cuisine fusion (Cozinha de Fusão)

Pizza au poulet et cœurs de palmier (Pizza de Frango com Palmito)

Pizza au pain au fromage sans gluten (Pizza com Massa de Pão de Queijo)

Pizza dessert Roméo et Juliette (Pizza de Goiabada e Queijo)

Crêpes suisses au jambon et au fromage (Crêpe Suíço)

Kiwi Sakeirinha (Caipirinha de Saquê com Kiwi)

Tartes Frites Cœurs de Palmiers (Pastel de Palmito)

Rouleau de sushi de Philadelphie frit (filadelfia chaud)

Gâteau à l'ananas à l'allemande (Cuca de Abacaxi)

Stroganoff à la brésilienne (Estrogonofe)

Gnocchi de manioc avec sauce aux noix du Brésil (Nhoque de Mandioca)

Gnocchi Farcis (Nhoque Recheado)

Risotto aux crevettes et à la noix de coco (Risoto de Camarão à Moda Baiana)

Gâteaux de polenta aux saucisses et au gombo (Angu com Quiabo)

Bagatelle Forêt-Noire (Pavé Floresta Negra)

Chapitre 20 : Fêtes (Feriados e Festas)

Anneau de couscous au thon et aux légumes (Cuscuz Paulista)

Dinde Farcie Rôtie des Fêtes (Pérou Recheado Assado com Molho de Cachaça)

Filet de Porc Rôti aux Pruneaux (Lombo de Porco Assado com Molho de Ameixa Seca)


Voir la vidéo: MELHOR PAVÊ DE ABACAXI DO MUNDO I SOBREMESA DE NATAL (Octobre 2021).